三国演义 人民文学出版社 是原文 还是白话 网上哪里有在线的纯原文《三国演义》阅读

成长网 2023-04-20 21:46 编辑:admin 279阅读

一、三国演义 人民文学出版社 是原文 还是白话 网上哪里有在线的纯原文《三国演义》阅读

是原文,三国演义本来就是白话的,和水浒是一样的,都是通俗小说,而且四大名著都是,在写作当时就是白话。

天涯在线书库

国学网

中国古典文学

三国演义原文阅读:笑纳!

二、《阿拉伯古代诗选》pdf下载在线阅读,求百度网盘云资源

《阿拉伯古代诗选》(人民文学出版社 编)电子书网盘下载免费在线阅读

资源链接:

链接:

密码:90eq书名:阿拉伯古代诗选

作者:人民文学出版社 编

译者:仲跻昆

豆瓣评分:7.4

出版社:人民文学出版社

出版年份:2001-8-1

页数:411

内容简介:

最近,人民文学出版社推出了由北京大学教授仲跻昆先生翻译的《阿拉伯古代诗选》,并把它列入《外国文学名著丛书》。书中选取了阿拉伯古代5个历史时期具有代表性的诗人134人的优秀诗作共431首,基本上反映了阿拉伯古代诗歌的面貌。

诗歌是阿拉伯人的文献和史册,是古代阿拉伯人文化生活的主要形式和内容。各个时代都涌现出了杰出的诗人,他们在社会上拥有十分崇高的地位,发挥中重要的作用。通过诗歌这种文学形式,阿拉伯古代各个时期的诗人们表现出了阿拉伯民族精神的魅力。而我们则通过这些诗歌本文了解了阿拉伯人的历史和社会现实。黑格尔在其《美学》中对阿拉伯古代诗歌也给予了极高的评价。因此,翻译阿拉伯古代诗歌是一件非常有意义的事情。

但翻译是一件很难做的事情,文学翻译则更难,而诗歌翻译又是难中加难。仲跻昆先生本人就曾把文学翻译比成京剧艺术,念、唱、做、打,十八般武艺要样样俱通,译者不仅要精通两门语言――母语和一门外语,同时还要有各种丰富的知识,并了解对象国的文化与生活背景。具体到诗歌翻译,除了语义的转换之外,还要求译者传达出原作的声音、节奏、韵律之美及其内在精神。也就是说,诗歌翻译要求译者对作品原文有透彻的理解,还要求译者有很高的诗歌悟性。一个不具备诗人气质的人,是很难译好外国诗歌的。仲跻昆先生恰恰在这方面具有较好的条件。他在阿拉伯文学翻译方面有着长期的积累,他译过纪伯伦的散文诗集《泪与笑》、阿拉伯民间故事集《天方夜谭》、长篇小说《我家有个男子汉》、短篇小说集《库杜斯短篇小说选》、诗集《本来说是女性》等各种体裁的阿拉伯文学作品。

我们现在见到的这部《阿拉伯古诗选》实际上是译者多年浸淫阿拉伯文学的结果。但由于市场的缘故,十几年前译稿在交付出版社之后一直被束之高阁。如今,在颇有眼光的出版社的大力支持下,译稿终于面世了,为中国读者了解阿拉伯古代文学并通过它了解阿拉伯古代社会提供了一个很好的译本。它对国内研究阿拉伯文学的学者尤其具有重要的意义。

作者简介:

仲跻昆 ,1938年2月12日生,辽宁省大连市人。1961年毕业于北京大学东语系,留校任教至今。现任北京大学外国语学院阿拉伯语言文学系教授、博士生导师、北京大学人文学部学术、学位委员会委员、外国语学院学术委员会副主任、学位委员会委员;兼任中国外国文学学会阿拉伯文学研究会会长、中国外国文学学会理事、中国阿拉伯友好协会理事、中国中东学会理事、中国翻译工作者协会理事兼文艺委员会委员、中国作家协会会员、阿拉伯作家协会名誉会员。

仲跻昆曾于1972-1974年赴苏丹任援外翻译,1978-1980年于开罗大学文学院进修,1983-1985年于也门任教。并先后出访过伊拉克、黎巴嫩、沙特阿拉伯、利比亚、埃及、叙利亚、约旦、突尼斯、卡塔尔等阿拉伯诸国。曾任北大东语系阿拉伯语教研室主任兼希伯来语教研室主任。长期从事阿拉伯语言文学教学、研究和译介工作。

在多年工作期间,仲跻昆参加了《阿拉伯语汉语词典》、《汉语阿拉伯语词典》等语言工具书的编纂工作。为《中国大百科全书・外国文学卷》、《外国名作家大词典》、《东方文学辞典》、《简明东方文学史》、《比较文学史》、《东方文学史》、《外国文学史简编(亚非部分)修订本》等外国文学工具书和外国文学史撰写有关阿拉伯文学部分词条或章节。编著《阿拉伯近现代哲学》(主编之一)、《第一千零二夜》(《二十一世纪世界文化热点》丛书之阿拉伯卷)等书。译有(部分为合译)《努埃曼短篇小说选》、《沙漠--我的天堂》、《难中英杰》、《埃及现代短篇小说选》、《泪与笑》、《本来就是女性》(诗集)、《天方夜谭》、《库杜斯短篇小说选》、《阿拉伯古代诗选》等小说、散文、诗集。

三、《三国演义(全二册)》pdf下载在线阅读全文,求百度网盘云资源

《三国演义(全二册)》(罗贯中)电子书网盘下载免费在线阅读

资源链接:

链接:

提取码: jfud     书名:三国演义(全二册)

作者:罗贯中

豆瓣评分:9.3

出版社:人民文学出版社

出版年份:1998-05

页数:990

内容简介:

《三国演义》又名《三国志演义》、《三国志通俗演义》,是我国小说史上最著名最杰出的长篇章回体历史小说。 《三国演义》的作者是元末明初人罗贯中,由毛纶,毛宗岗父子批改。在其成书前,“三国故事”已经历了数百年的历史发展过程。在唐代,三国故事已广为流传,连儿童都很熟悉。随着市民文艺的发展,宋代的“说话”艺人,已有专门说三国故事的,当时称为“说三分”。元代出现的《三国志平话》,实际上是从说书人使用的本子,虽较简略粗糙,但已初肯《三国演义》的规模。罗贯中在群众传说和民间艺人创作的基础上,又依据陈寿《三国志》及裴松之注中所征引的资料(还包括《世说新语》及注中的资料),经过巨大的创作劳动,写在了规模宏伟的巨著――《三国志通俗演义》全书24卷,240回。后来经过毛纶,毛宗岗父子批改,形成我们现在所见的《三国演义》120回版

由于人文出版社选取的毛批版本和明嘉靖版的《三国志通俗演义》颇有出入,将拥刘抑曹的思想发展到一个几乎病态的角度,且大量地删除了原文中赞扬曹操一方人物的诗词和评论,所以给世人造成一种三国演义打击曹操、歌颂刘备的错误印象,且该批改版将刘备一方无限神化,甚至将诸葛亮准备将魏延烧死在上方谷这样的情节统统删除,将诸葛说成是一个完美近乎神人的形象,这是大家阅读时候值得注意的地方。

由于该版本选用的是毛批改版,而且没有将毛家父子的批语选入,就会给人造成一种错觉,认为该版本和毛批本是不相同的,其实本书和毛批本完全一致,不过是删除了批语部分,加入了编者的注脚。请读者朋友们阅读时注意

作者简介:

罗贯中(约1330―约1400),汉族,名本,字贯中,号湖海散人。山西太原人,一说钱塘(现在浙江杭州)或庐陵(现在江西吉安)人。元末明初著名小说家、戏曲家,是中国章回小说的鼻祖。一生著作颇丰,主要作品有:剧本《赵太祖龙虎风云会》《忠正孝子连环谏》、《三平章死哭蜚虎子》;小说《隋唐两朝志传》《残唐五代史演义》《三遂平妖传》《粉妆楼》、和施耐庵合著的《水浒传》、代表作《三国演义》等。