鹤鸣诗经全文解释?

120 2024-08-27 18:19

一、鹤鸣诗经全文解释?

关于鹤鸣的《诗经》全文解释,目前没有明确的解释,以下是《诗经·小雅·鹤鸣》的原文及注释:

鹤鸣,读音为:[hè míng]。

《诗·小雅·鹤鸣序》:“诲宣王也。”

郑玄笺:“教宣王求贤人之未仕者。”

后因以“鹤鸣”指贤者隐居之义。

谓弹奏《别鹤操》。比喻夫妻分离。

3.《韩非子·十过》:“师旷不得已,援琴而鼓。一奏之,有玄鹤二八,道南方来,集於郎门之垝。再奏之而列。三奏之,延颈而鸣,舒翼而舞。”后即以“鹤鸣”赞扬琴声优美感人。

二、蝃蝀诗经全文解释?

全文

蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。

朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远兄弟父母。

乃如之人也,怀婚姻也。大无信也,不知命也!

白话译文

彩虹出现东天际,没人敢用手来指。女子成年要出嫁,远离父母和兄弟。

彩虹出现天之西,上午肯定会下雨。女子成年要出嫁,远离兄弟和父母。

可是眼前这个人,不按正道来婚配。信用贞洁全不讲,父母教导也不理。

这是一首对某个私奔女子的讽刺诗,意在谴责她不按婚配之道行事的行为。《毛诗序》以为:“《蝃蝀》,止奔也。卫文公能以道化其民,淫奔之耻,国人不齿也。”《后汉书·杨赐传》唐李贤注引《韩诗序》云:“《蝃蝀》,刺奔女也。”宋朱熹《诗集传》也以为“此刺淫奔之诗”。作诗者的意图很明白,是想通过反面说教,以规范当时的礼仪制度。

三、诗经伐柯全文解释?

《诗经·小雅·伐柯》是《诗经》中的一篇,全文如下:斧斤以时,胝涂充采。岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,骓兴荡车。既载既返,以我助罢。岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,骓兴荡车。既载既返,以我马肝。这篇诗歌主要讲述的是在古代,人们为了打造弓箭、战车等武器而伐木的场景,其中还涉及到对于共同分担劳动的态度。下面将针对每个诗句进行详细解释:斧斤以时:这句话是说,伐树的人员按照时节和天时来选取砍树工具。胝涂充采:胝指手掌上的老茧,涂则是手掌上的沾染物,充采指充盈着色。这句话的意思是在砍树过程中,伐木工人手掌上的老茧和沾染物接连不断。岂曰无衣?与子同裳:这句话是表达出只要有坚定的信念,就能够得到身上的衣物和饱食。与子同裳则是表示的是一种团结的精神。王于兴师,骓兴荡车:这句话的意思是,国王动员军队出征,车马骑兵纷纷而起。既载既返,以我助罢:这句话表示军队出征即将行动,自己也要加入其中以助其功。助罢一词则是为了表示一种使命感。既载既返,以我马肝:这句话的意思是随着军队出发,伐木工匠们将自己的马肝作为神明的供品。这句话表现的是古代人们对于神明的信仰。

四、诗经的关雎全文解释?

关关鸣叫的水鸟,栖居在河中沙洲。善良美丽的姑娘,好男儿的好配偶。

长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘采。善良美丽的姑娘,醒来做梦都想她。

思念追求不可得,醒来做梦长相思。悠悠思念情意切,翻来覆去难入眠。

长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘采。善良美丽的姑娘,弹琴鼓瑟亲近她。

长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘取。善良美丽的姑娘,敲钟击鼓取悦她。

五、莒诗经全文及解释?

莒苡诗经原文

原文

采采芣苡,薄言采之。采采芣苡,薄言有之。

采采芣苡,薄言掇之。采采芣苡,薄言捋之。

采采芣苡,薄言袺之。采采芣苡,薄言襭之。

译文

青青车前子啊,快快把它采下来;

青青车前子啊,抓紧时间收起来。

青青车前子啊,快快把它拾起来;

青青车前子啊,抓紧时间捋下来。

青青车前子啊,快快把它兜起来;

青青车前子啊,撑起衣襟兜起来。

注释

采采:同“彩彩”;繁茂、鲜艳。

芣苡(fú yǐ):植物名,即车前子,种子和全草入药。(“芣苡”古时本字是“不以”。“不以”也是今字“胚胎”的本字。“芣苡”即是“胚胎”。见《闻一多全集》)③薄言:都是语助词,这里含有劝勉的语气。

有:采取,指已采起来。

掇(duō):拾取。

捋(luō):顺着枝条把车前子抹下。

袺(jié):提起衣襟兜东西。

襭(xié):翻转衣襟插于腰带以兜东西。

赏析

《芣苡》是一首妇女采芣苡(药名:车前子)时所唱的歌曲。一个晴朗的日子,一群妇女相互招呼着,到野外去采芣苡。她们一边采集,一边歌唱,充满了欢乐之情。

全诗四句一章,分为三章。第一章唱的是她们出发和开始采摘的情形。前两句“采采芣苡,薄言采之”表现了出发时兴致勃勃的样子,后两句“采采芣苡,薄言有之”则流露出采到苯苡时欣喜的心情。第二章是具体描写采芣苡的动作,“掇”是用手指摘取,写出采摘嫩小芣苡的动作,“捋”是用手成把地把芣苡捋下,写出采摘长得非常繁茂的芣苡时的动作。这两个字不仅写出了芣苡的不同长势,而且还使人想象出妇女们采摘时娴熟灵巧的姿态和辛劳忙碌的景象。末章写的是经过紧张的劳动,苯苡越采越多的情景。“秸”与“”两个字形象地表现出了妇女们的敏捷和手巧。

六、诗经颂全文及解释?

1、风:岂曰无衣?与子同袍。

王于兴师,修我戈矛,与子同仇! 《无衣》出自《国风·秦风》。 白话翻译:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。

君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

2、雅:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 《采薇》出自《诗经·小雅》。 白话翻译:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

3、颂:天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。

古帝命武汤,正域彼四方。 《玄鸟》出自《诗经·商颂》。 白话翻译:天帝发令给神燕,生契建商降人间,住在殷地广又宽。当时天帝命成汤,征伐天下安四边。

七、采薇诗经全文及解释?

全文:

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

译文

采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。说回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。防地调动难定下,书信托谁捎回家!

采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家呀道回家,转眼十月又到啦。王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。什么车儿高又大?高大战车将军乘。驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。边地怎敢图安居?一月要争几回胜!

驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!

回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!

八、诗经蒹葭全文及解释?

是《诗经》中的一部分,下面是全文:

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中曈。

其中包含了两个重要的诗句:

1. 蒹葭苍苍,白露为霜。

这是描绘秋天景色的句子,意思是蒹葭的叶子苍翠茂盛,清晨的露水凝结成霜。

2. 所谓伊人,在水一方。

这是一个追求爱情的故事,伊人(指对方)处于水的那边,难以抵达。这句话中的“伊人”可以是任何人,也可以是某个特定的对象。

《蒹葭》这首诗主要表达了人们对美好爱情的追求和渴望,以及爱情道路上的艰难险阻和不确定性。这首诗经常被用来表达爱情是需要缘分的,不能强求。

九、诗经的蒹葭全文解释?

《秦风·蒹葭》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

译文:

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。

意中之人在何处?就在河水那一方。

逆着流水去找她,道路险阻又太长。

顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。

意中之人在何处?就在河岸那一边。

逆着流水去找她,道路险阻攀登难。

顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。

意中之人在何处?就在水边那一头。

逆着流水去找她,道路险阻曲难求。

顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

十、《诗经·蒹葭》全文和解释?

【名称】《国风·秦风·蒹葭》   【年代】先秦   【作者】无名氏   【体裁】诗歌   【出处】《诗经》

蒹葭

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。  蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

【译文】

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
点击我更换图片