诗经中含有兮之的句子?

261 2024-10-29 20:43

一、诗经中含有兮之的句子?

伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。

自伯之东,首如飞蓬,岂无膏沐,谁适为容。

其雨其雨,杲杲而出。愿言思伯,甘心疾首。

焉得谖草,言树之背。愿言四伯,使我心痗。

大致意思就是思念自己的男人。很可能士为知己者死,女为悦己者容。这句话的典故就是从这里诞生的。

伯,在古代一般指的是老大或者是长子。兮是抒发感情的字,桀,古称。跟杰的意思差不多甚至是雷同。为英雄豪杰的意思。

我的丈夫是英雄,是皇帝的将军或警卫,丈夫每次打仗,头发乱的像鸡窝等等。接下来就是说,男人不在。因为没有丈夫的观赏。没有心情打扮自己。思念丈夫忧思成病,想找个忘忧草之类的东西忘掉思念。

二、语兮诗经出处?

语:指话语,说话,谈论,议论,辩论,引申为文思敏捷,口才好,如出语成章。,用作人名意指活泼开朗、能言善辩、富有文采之义; 兮:文言助词,相当于现代汉语的"啊"、"呀"。做人名比如巧笑倩兮,形容女子美、迷人。,用作人名意指女子美丽、迷人、温柔贤惠之义; 名字出处:

1、诗经《蓼萧》燕笑语兮,是以有誉处兮。

三、诗经若兮出处?

若兮——抑若扬兮,美目扬兮

“若兮”这个名字第一眼就给人一种很美,很清新的感觉,其是出自《诗经·国风·齐风·猗嗟》中,意思是,前额方正容颜好,双目有神多明亮,不仅给人一种神清气爽的感觉,而且还能指青春靓丽的女孩。并且,这首诗也为我们描绘出少年高超的射箭本领,有一种器宇轩昂、神采飞扬的精神面貌。总之,在其中起名,很有特色,也很美。

四、诗经中魂兮梦兮的句子?

“问时能有几何兮,长堤漫漫;问君能有几许兮,雾雨连连。魂兮梦兮,巧兮盼兮。”形式上模仿楚辞,读起来尚流畅,且有楚辞的韵味。但是语意不相连属,跳跃性太大,意思十分费解。

“问时能有几何兮”意思是时间(岁月)无多,后面怎么就接着“长堤漫漫”?“问君能有几许兮”意思是:问您能多少?这怎么理解?后面怎么又接着“雾雨连连”。“魂兮梦兮”有梦萦魂牵之意。“巧兮盼兮”由《诗经-卫风-硕人》“巧笑倩兮,美目盼兮”而来,但是“巧兮”意思不同于“巧笑”,“盼兮”不同于“美目盼兮”。“巧兮盼兮”只能解释为"灵巧啊盼望啊",如何理解?

五、诗经,挑兮达兮到底怎么念?

挑(tāo)兮达(tà)兮【即挑达,独自徘徊的样子】

六、诗经卫风伯兮?

这是一首写妻子思念丈夫远行出征的诗。全诗四章,每章四句,全以思妇的口吻来叙事抒情。第一章开篇四句,思妇并无怨思之言,而是兴高采烈地夸赞其夫之才之美;

第二章,诗的笔锋和情调突然一转,变成了思妇对征夫的思念之情的描述;第三章,进一步描述思妇对征夫的思念之情;第四章,承上两章而来,思妇一而再、再而三地倾诉出她对丈夫的深切思念。全诗紧扣一个“思”字,思妇先由夸夫转而引起思夫,又由思夫而无心梳妆到头痛,进而由头痛到患心病,从而呈现出一种抑扬顿挫的跌宕之势。此诗描述步步细致,感情层层加深,情节层层推展,富有强烈的艺术感染力。

七、诗经清扬婉兮全文?

《诗经·小雅·清扬之什·清扬婉兮》是一首古代诗歌,全文如下:

清扬婉兮,又垂伊翼。赫赫公子,不骏其马有谁息?岂其有谓,或敢告之。不骏其马,不美其德,不学其礼,不逮其门。赫赫公子,其德不爱,不萌其诈。不爱其德,不入其邦。岂其有谓,或敢告之。公子高祖,赖先公之辅。赖先公之力,及彼桓之政。及彼桓之政,厥功伟大。伟大彰彰,永锡我后。岂其有谓,或敢告之。公子高宗,俊良辅成。俊良辅成,多士攸同。多士攸同,先公是皇。岂其有谓,或敢告之。公子懿德,好是非之言。好是非之言,恶小人之言。公子懿德,其言善讯。善讯善虑,出纳如市。岂其有谓,或敢告之。公子小白,羞日月之光。羞日月之光,恶小人之言。公子小白,好胜人之讥。好胜人之讥,恶小人之非。岂其有谓,或敢告之。清扬婉兮,德音无比。公之垂衣,式遏流水。式遏流水,耿耿无怠。赫赫公子,宜尔多士。岂其有谓,或敢告之。

八、诗经若兮古诗全文?

若有人兮山之阿笙蔽若兮敌若云,矢交坠兮士争先。

萧瑟兮草木摇落而变衰,憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归仿佛兮若轻云之蔽月,飘飘兮若流风之回雪伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉?

峨峨兮若泰山!”

志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”

伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。

曲每奏,钟子期辄穷其趣。

伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!

志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

九、吕贝兮出自诗经?

不是的。《吕贝篇》是《楚辞·离骚》中的一篇,而不是《诗经》中的篇目。该篇讲述了屈原被流放的遭遇和思乡之情,其中“吕贝兮,何不万岁!”是其中一个著名的诗句,表达了他对自己国家的热爱和思念之情。

十、妤兮出自诗经哪里?

国风·齐风·还

朝代:先秦|作者:诗经

子之还兮,遭我乎狃之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。子之茂兮,遭我乎狃之道兮。并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。子之昌兮,遭我乎狃之阳兮。并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。

译文/注释

你是那样矫健啊,与我相遇在峱山间啊。一同追着两只大兽撵啊,你作揖夸我身手便啊。

你是那样高超啊,与我相遇在峱山道啊。一同追着两只公兽跑啊,你作揖夸我本领好啊。

你是那样勇敢啊,与我相遇在峱山南啊。一同追着两只大狼赶啊。你作揖夸我技艺善啊。

注释

①还(xuán 玄):轻捷貌。

②峱(náo 挠):齐国山名,在今山东淄博东。

③从:逐。肩:借为“豜(jiān 肩)”,大兽。毛传:“兽三岁为肩,四岁为特。”

④揖:作揖,古礼节。儇(xuān 宣):轻快便捷。

⑤茂:美,指善猎。

⑥牡:公兽。

⑦昌:指强有力。

⑧臧(zāng 脏):善,好。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
点击我更换图片